Šibeniční písně / Christian Morgenstern ; z německých originálů vybral a přeložil Egon Bondy ; editor a autor doslovu Martin Machovec ; ilustrace Dora Dutková

By: Morgenstern, Christian, 1871-1914 [aut]Contributor(s): Bondy, Egon, 1930-2007 [hst] | Bondy, Egon, 1930-2007 [trl] | Machovec, Martin, 1956- [edt] | Machovec, Martin, 1956- [aft] | Dutková, Dora, 1980- [ill]Material type: TextTextOriginal language: German Publisher: V Praze : Labyrint, 2010Edition: 2. vydDescription: 125 s. : barev. il. ; 18 cmISBN: 978-80-85935-49-3 :Subject(s): německá literatura poezie básně slovní hříčky nonsensy groteska absurdita
Contents:
Šibeniční písně -- Palmström -- Palma přeslice -- Šeldocela -- Ze čtyř legend -- Časové básně
Scope and content: Osmdesát textů německého básníka a zakladatele nonsensové poezie Christiana Morgensterna, které v roce 1951 přeložil mladý Egon Bondy, na své první oficiální vydání čekalo bezmála půl století. Pro první knižní edici v Labyrintu je v roce 2000 připravil Martin Machovec. Dnes se vracejí v nové grafické úpravě s ilustracemi Dory Dutkové, aby se čtenáři opět mohli potěšit jejich slovními hříčkami a jazykovým vtipem, který ale nezřídka skrývá mnohem hlubší vrstvy, než je na první pohled patrné.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Item type Current location Collection Call number Status Date due Barcode
Kniha Kniha Dospělé oddělení
Beletrie pro dospělé Available 420320110298

Jméno autora z preliminárií

Jména autora i překladatele v prelimináriích i na přebalu uvedena jako rovnocenná

Šibeniční písně -- Palmström -- Palma přeslice -- Šeldocela -- Ze čtyř legend -- Časové básně

Osmdesát textů německého básníka a zakladatele nonsensové poezie Christiana Morgensterna, které v roce 1951 přeložil mladý Egon Bondy, na své první oficiální vydání čekalo bezmála půl století. Pro první knižní edici v Labyrintu je v roce 2000 připravil Martin Machovec. Dnes se vracejí v nové grafické úpravě s ilustracemi Dory Dutkové, aby se čtenáři opět mohli potěšit jejich slovními hříčkami a jazykovým vtipem, který ale nezřídka skrývá mnohem hlubší vrstvy, než je na první pohled patrné.

There are no comments on this title.

to post a comment.

Powered by Koha